GLOSSÁRIO



Esta seção destina-se a propiciar uma rápida compreensão dos recursos utilizados na Tradução Peschita.


1. Da transliteração:

Dos fonemas iniciados com H, o som é de um H aspirado, como na palavra Há’Shem ou no artigo definido Há. Em ambos os casos, trata-se de um fonema similar ao do inicial da palavra razão. Já no término exprime um timbre acentuado como se fosse uma leve menção de “r“. No meio das palavras ocorre o som de “rr” como na palavra carro. Haverá palavras em que o leitor notará o “r” ou “rr” sinalizado entre parênteses, colchetes, ou diretamente escrito no texto.

Quanto ao “sh”, este é o som do “ch” como em “Shem” que pode ser pronunciado “Chem”. Tanto este ocorre nos textos como é substituído por “ch” ou ainda por “sch”. Por que “Sch”?

- “Sch” pode ser simplesmente “ch” como também pode denotar um “s” que precede o “ch” exemplo é o caso de “Rêsch” que fica clara quando transcrita “Rêschi”

No caso do “k”, “Hókmah”, kahal(Karral), Kohem ou T’seduk são palavras que contém o som do “k” como (Qui) Rôquima(r), (Ka) Karral, (C ) Corrém, e (K(i)) Tiseduk(i). Aplicamos diversas sinalizações para facilitar o entendimento da transliteração.

O “w” geralmente exprime som de “v”, mas também pode ser da vogal “u”. O “y” tem função da vogal “i” e muitos outros casos são no próprio texto elucidados por sinalizações entre colchetes ou parênteses.

Exemplos:

A) T’sevaóh – Tisevaó(r); “ti” em português

B) Li’shuóhth’k’ráh- Lischuó(r)ti’kirrá

C) “Ts” ou “Tz”- S, z ou tise, tize

Considerando ser esta obra uma oportunidade de pesquisa e descobertas, que busca acima de tudo esclarecimento e elucidações básicas, recomendamos aos leitores interessados num amplo estudo para domínio do idioma hebraico a procura de instituições israelitas ou reconhecidas pelo Judaísmo. Os benefícios serão amplos e duradouros

2. Do idioma Hebraico:

Nesta tradução, o Hebraico é a única autoridade lingüística desde o Livro Bereschit(i) – Gênesis até Apocalipse – Revelação. O Aramaico é reconhecido e honrosamente apontado como dialeto do próprio Hebraico, intimamente familiarizado com a estrutura deste. Aperfeiçoamentos futuros desta obra serão profundamente consolidados pelo aumento da compreensão do Universo Hebraísta.

Argumentamos com estudiosos dedicados à uma aberta compreensão de todos os aspectos da vida humana que o Idioma Hebraico contém em sua estrutura fonética todos os idiomas falados pela raça humana, bem como todos os sons presentes nos reinos: Mineral, Vegetal, Animal e Espiritual.

3. Das palavras:

Alef- Primeira letra do Alfabeto Hebraico

Avadon-Pai do cativeiro; alusão a Há’Satan

Adam- Homem feito de Barro

Av = Pai

Avinu = Pai Nosso/ Nosso Pai

Aba = Pai (aramaico)

Ahaváh = Amor

Bem = Filho

Bar= Filho ( Aramaico)

Bináh= Entendimento

Baal’Zibul- Senhor dos impuros ou Senhor dos demônios

Biney = Filhos

Bêhth = Casa

Beith Hamikdash- Casa Sagrada

B´rachá- Bençãos

Chanuká-Festas das Luzes

Chomerim- Plural de Chomer quer dizer: “Pesado”

Cohen- Sacerdote

Ets chain- Arvore daVida

Ischi = Homem

Ischi schar = Mulher

Ruarh = Vento/Espírito

Daymon = Demônio(grego)

Neféschi = Alma

Ketuvim = Escrituras

Kohém = Sacerdote

Gadol = Sumo/Mor/grão(superior)

Navy = Profeta

Navyim = Profetas

Natziri=Nazaré

Mele(r)h = Rei/ Melek/ Malak/Malk

Malkuti = Reino

Mykiveh= Mergulho, Batismo, Imergir.

Kete(r)h = Coroa de reinado

H(R)ésedhi = Misericórdia

Guevuráh = Rigor

Ga’bra- Em Genealogia Pai, Varão etc...

Yarden- Jordão

Lehem ou lechem - Pão

Bináh = Entendimento

Emunah = Fé (somente no contexto judaico)

Êmeth = Verdade ( somente no contexto judaico)

Há/Ham = Artigo definido o/a ;preposição do(a) e ou ainda preposição “de”

Lipekach- Supervisor

Kohéns-Sacerdote

Ruarh Ha’Kodesch= Espírito, o Santo

Melarríms- Anjos

Makulim- lugar para designar açougue cujo dono era gentio, mas cujo açougueiro era Judeu.(Alimento era puro de acordo com a Torah)

Menra- Verbo, segundo os Hebreus é a expressão máxima da manifestação de Elohim, também é o mesmo que consolador e intercessor.

Mikeveh- Imersão; Batismo

Mishpatim – Julgamento

Mtisvá- Mandamento

Yiesha’eyáhu= Isaias

Talmidim- Discípulos

Guehinom= Termo utilizado para se referir tanto ao local de destruição final dos inimigos de Elohim, como também ao Reino de Há’Satan.

Paruschs- Fariseus

Goyim ou Goim = Transliteração da palavra gentio, nações.

Semichá- Autoridade rabínica dada por imposição de mãos

Seder – Serviço do Jantar de Pessach

Sanhedrim- Sinédrio

Suká- Barraca

Shofar- Corneta do chifre do carneiro(Trombeta)

Talit- manto, Judeu se veste(Yeshua Usava o Talit)

Taw- Última letra do alfabeto Hebraico.

t’zeduks= Saduceus

Toráh = Lei/ Pentateuco

Teshuvah- Retorno
Tach’ti- Tido como nível mais baixo do Sheol, cujo lugar habita os anjos caídos. (Destruição final dos melarrim) Segunda Morte.

Tsitsi- Parte do Talit, tem ligação espiritual com os mandamentos.

Yteser Hará- Inclinação ao mal

4. Da Bibliografia:

As obras abaixo relacionadas, além de constarem na relação bibliográfica deste trabalho de pesquisa, são também um acervo de estudo que recomendamos para os que desejam aprofundar suas pesquisas bíblicas.

PERSPICACIA PARA COMPRENDER LAS ESCRITURAS,1991, Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Vols. 1,2.

TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS, 1987, Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania.

Papiro Ossirrinco Numero 1– (Mat 5:.49-52).

Gramática Grega, S.J .Freire

Dicionário Das Mitologias Européias e Orientais, de Tassilo Orfpheu Spalding(Cultrix /Mec)

Biblia Grega, Trinitarian Bible Society(Printed in the Netherlands)

The Greek, New Testament(Third Edition, by the United Bible Societies) 1985.

Peshita Inglesa, Dr. James S Trimm ( Firist Edition, Israel)

Bíblia Sagrada, Novo Velho Testamento (Traduzida em Português pelo Padre

João Ferreira de Almeida) Sociedade Bíblica do Brasil, 1955.

Os Homens de Qumran, Florentino Garcia Martis e Julio Trebolle Barrera(Editora Vozes)Os Manuscritos do Mar Morto, G.Vermes(Editora Mercúrio, São Paulo

Dicionário: “ Deuses e Heróis da Antiguidade Clássica”, de Tassilo Orpheu Spalding(Cultrix Mec) do mnistério de Educação e Cultura. Primeira Edição de 1974. pág, 169 a171

As Varias Faces de Jesus , Geza Vermes Editora Record.

Torah, Judaica

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Postar um comentário

Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo