I Coríntios - קורנתי א [Qorintyah Alef] – 15

Daniel Alves Pena

I Coríntios - קורנתי א [Qorintyah Alef] – 15

1 Também vos notifico, irmãos, as boas novas que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão.
3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que o Maschiyah morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras,
4 E que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras.
5 E que foi visto por Kefáh, e depois pelos onze.
6 Depois foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também.
7 Depois foi visto por Ya’akov, depois por todos os emissários.
8 E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo.
9 Porque eu sou o menor dos emissários, que não sou digno de ser chamado emissário, pois que persegui a congregação de Elohím.
10 Mas pela graça de Elohím sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça de Elohím, que está comigo.
11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim haveis crido.
12 Ora, se se prega que o Maschiyah ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?
13 E, se não há ressurreição de mortos, também o Maschiyah não ressuscitou.
14 E, se o Maschiyah não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa Emunah.
15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Elohím, pois testificamos de Elohím, que ressuscitou o Maschiyah, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na êmeth, os mortos não ressuscitam. 
16 Porque, se os mortos não ressuscitam, também o Maschiyah não ressuscitou. 
17 E, se o Maschiyah não ressuscitou, é vã a vossa Emunah, e ainda permaneceis nos vossos pecados.
18 E também os que dormiram no Maschiyah estão perdidos. 
19 Se esperamos no Maschiyah só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens.
 20 Mas de fato o Maschiyah ressuscitou dentre os mortos, e foi feito as primícias dos que dormem. 
21 Porque assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem. 
22 Porque, assim como todos morrem em Adam, assim também todos serão vivificados no Maschiyah.
23 Mas cada um por sua ordem: O Maschiyah as primícias, depois os que são do Maschiyah, na sua vinda. 
24 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Elohím, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o império, e toda a potestade e força. 
25 Porque convém que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés.
26 Ora, o último inimigo que há de ser aniquilado é a morte. 
27 Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.
28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o mesmo Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Elohím seja tudo em todos. 
29 Doutra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos, se absolutamente os mortos não ressuscitam? Por que se batizam eles então pelos mortos? 
30 Por que estamos nós também a toda a hora em perigo? 
31 Eu protesto que cada dia morro, gloriando-me em vós, irmãos, pelo Maschiyah Yeschua nosso Senhor.
 32 Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, que amanhã morreremos. 
33 Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes. 
34 Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Elohím; digo-o para vergonha vossa.
 35 Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? E com que corpo virão? 36 Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer. 
37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como de trigo, ou de outra qualquer semente. 
38 Mas Elohím dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu próprio corpo. 
39 Nem toda a carne é uma mesma carne, mas uma é a carne dos homens, e outra a carne dos animais, e outra a dos peixes e outra a das aves. 
40 E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres. 
41 Uma é a glória do sol, e outra a glória da lua, e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.
42 Assim também a ressurreição dentre os mortos. Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção.
43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.
44 Semeia-se corpo natural, ressuscitará corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual.
45 Assim está também escrito: O primeiro homem, Adam, foi feito em corpo vivente; o último Adam em ruarh vivificante.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu.
48 Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
50 E agora digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Elohím, nem a corrupção herdar a incorrupção.
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na êmeth, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;
52 Num momento, num abrir e fechar de olhos, ante a última schofar; porque a schofar soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.
53 Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
54 E, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então cumprir-se-á a palavra que está escrita: Tragada foi a morte na vitória.
55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó sche’óhl, a tua vitória?
56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a toráh.
57 Mas graças a Elohím que nos dá a vitória por nosso Senhor Yeschua Ha’Maschiyah.
58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Há’Shem Y’H’W’H’, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Há’Shem Y’H’W’H’.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo