Eychah [Lamentações] איכת – Lamentações 03

Daniel Alves Pena

Eychah [Lamentações]  איכת – Lamentações 03

ÁLEF
1 Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
BEHTH
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrou os meus ossos.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
GUÍMEL
7 Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
DÁLETH
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
HE
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção todo o dia.
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
WAW
16 Quebrou com cascalho os meus dentes, abaixou-me na cinza.
17 E afastaste da paz a minha néfesch; esqueci-me do bem.
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no YE’CHUA יהרה.
ZÁYIM
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Minha néfesch certamente disto se lembra, e se abate dentro de mim.
21 Disto me recordarei na minha mente; por isso esperarei.
REHTH
22 As misericórdias do YE’CHUA יהרה são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 A minha porção é o YE’CHUA יהרה , diz a minha néfesch; portanto esperarei nele.
TEHTH
25 Bom é o YE’CHUA יהרה para os que esperam por ele, para a néfesch que o busca.
26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do YE’CHUA יהרה.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
YOHDH
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto Elohím o pôs sobre ele.
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
KAF
31 Pois o YE’CHUA יהרה não rejeitará para sempre.
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão, segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado aos filhos dos homens.
LÁMEDH
34 Pisar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra,
35 Perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo;
36 Subverter ao homem no seu pleito, não o veria o YE’CHUA יהרה?
MEM
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o YE’CHUA יהרה o não mande?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai tanto o mal como o bem?
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados.
NUM
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e provemo-los, e voltemos para o YE’CHUA יהרה.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Elohím nos céus, dizendo:
42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
SÁMEK
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
 FE/PE [Inversão]
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Temor e laço vieram sobre nós, assolação e destruição.
48 Torrentes de água derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
HÁYIM [Inversão]
49 Os meus olhos choram, e não cessam, porque não há descanso,
50 Até que o YE’CHUA יהרה  atente e veja desde os céus.
51 Os meus olhos entristecem a minha néfesch, por causa de todas as filhas da minha cidade.
TSADHÉH
52 Como ave me caçam os que, sem causa, são meus inimigos.
53 Cortaram-me a vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
QOHF
55 Invoquei o teu nome, YE’CHUA יהרה, desde a mais profunda masmorra.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
REHSCH
58 Pleiteaste, YE’CHUA יהרה, as causas da minha néfesch, remiste a minha vida.
59 Viste, YE’CHUA יהרה,  a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
SCHIM
61 Ouviste a sua afronta, YE’CHUA יהרה, todos os seus pensamentos contra mim,
62 Os lábios dos que se levantam contra mim e os seus desígnios me são contrários todo o dia.
63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua música.
TAW
64 Tu lhes darás recompensa, YE’CHUA יהרה , conforme a obra das suas mãos.
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos céus do YE’CHUA יהרה.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo