Shmuel Álef [Nome de Elohím] א שמואל - I Samuel 15

Daniel Alves Pena


Shmuel Álef [Nome de Elohím] א שמואל - I Samuel 15

1 Então disse Shmuel a Shaul: Enviou-me o YE’CHUA יהרה a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Ysrael; ouve, pois, agora a voz das palavras do YE’CHUA יהרה.
2 Assim diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos: Eu me recordei do que fez Amaleque a Ysrael; como se lhe opôs no caminho, quando subia do Egito.
3 Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
4 O que Shaul convocou ao povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de pé, e dez mil homens de Yehudá.
5 Chegando, pois, Shaul à cidade de Amaleque, pôs emboscada no vale.
6 E disse Shaul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que não vos destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Ysrael, quando subiram do Egito. Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
7 Então feriu Shaul aos amalequitas desde Havilá até chegar a Sur, que está defronte do Egito.
8 E tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu ao fio da espada.
9 E Shaul e o povo pouparam a Agague, e ao melhor das ovelhas e das vacas, e as da segunda ordem, e aos cordeiros e ao melhor que havia, e não os quiseram destruir totalmente; porém a toda a coisa vil e desprezível destruíram totalmente.
10 Então veio a palavra do YE’CHUA יהרה a Shmuel, dizendo:
11 Arrependo-me de haver posto a Shaul como rei; porquanto deixou de me seguir, e não cumpriu as minhas palavras. Então Shmuel se contristou, e toda a noite clamou ao YE’CHUA יהרה.
12 E madrugou Shmuel para encontrar a Shaul pela manhã: e anunciou-se a Shmuel, dizendo: Já chegou Shaul ao Carmelo, e eis que levantou para si uma coluna. Então voltando, passou e desceu a Guilgal.
13 Veio, pois, Shmuel a Shaul; e Shaul lhe disse: Bendito sejas tu do YE’CHUA יהרה; cumpri a palavra do YE’CHUA  יהרה.
14 Então disse Shmuel: Que balido, pois, de ovelhas é este aos meus ouvidos, e o mugido de vacas que ouço?
15 E disse Shaul: De Amaleque as trouxeram; porque o povo poupou ao melhor das ovelhas, e das vacas, para as oferecer ao YE’CHUA יהרה teu Elohím; o resto, porém, temos destruído totalmente.
16 Então disse Shmuel a Shaul: Espera, e te declararei o que o YE’CHUA יהרה me disse esta noite. E ele disse-lhe: Fala.
17 E disse Shmuel: Porventura, sendo tu pequeno aos teus olhos, não foste por cabeça das tribos de Ysrael? E o YE’CHUA יהרה te ungiu rei sobre Ysrael.
18 E enviou-te o YE’CHUA יהרה a este caminho, e disse: Vai, e destrói totalmente a estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que os aniquiles.
19 Por que, pois, não deste ouvidos à voz do YE’CHUA יהרה, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que parecia mau aos olhos do YE’CHUA יהרה?
20 Então disse Shaul a Shmuel: Antes dei ouvidos à voz do YE’CHUA יהרה, e caminhei no caminho pelo qual o YE’CHUA יהרה me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e os amalequitas destruí totalmente;
21 Mas o povo tomou do despojo ovelhas e vacas, o melhor do interdito, para oferecer ao YE’CHUA יהרה teu Elohím em Guilgal.
22 Porém Shmuel disse: Tem porventura o YE’CHUA יהרה tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do YE’CHUA יהרה? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
23 Porque a rebelião é como o pecado de feitiçaria, e adiantar-se presunçosamente é como iniquidade e idolatria. Porquanto tu rejeitaste a palavra do YE’CHUA יהרה, ele também te rejeitou a ti, para que não sejas rei.
24 Então disse Shaul a Shmuel: Pequei, porquanto tenho transgredido a ordem do YE’CHUA יהרה e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos à sua voz.
25 Agora, pois, rogo-te perdoa o meu pecado; e volta comigo, para que adore ao YE’CHUA יהרה.
26 Porém Shmuel disse a Shaul: Não voltarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do YE’CHUA יהרה, já te rejeitou o YE’CHUA יהרה, para que não sejas rei sobre Ysrael.
27 E virando-se Shmuel para se ir, ele lhe pegou pela orla da capa, e a rasgou.
28 Então Shmuel lhe disse: O YE’CHUA יהרה tem rasgado de ti hoje o reino de Ysrael, e o tem dado ao teu próximo, melhor do que tu.
29 E também aquele que é a Força de Ysrael não mente nem se arrepende; porquanto não é um homem para que se arrependa.
30 Disse ele então: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Ysrael; e volta comigo, para que adore ao YE’CHUA יהרה teu Elohím.
31 Então, voltando Shmuel, seguiu a Shaul; e Shaul adorou ao YE’CHUA יהרה.
32 Então disse Shmuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
33 Disse, porém, Shmuel: Assim como a tua espada desfilhou as mulheres, assim ficará desfilhada a tua mãe entre as mulheres. Então Shmuel despedaçou a Agague perante o YE’CHUA יהרה em Guilgal.
34 Então Shmuel se foi a Ramá; e Shaul subiu à sua casa, a Guibeá de Shaul.
35 E nunca mais viu Shmuel a Shaul até ao dia da sua morte; porque Shmuel teve dó de Shaul. E o YE’CHUA יהרה  se arrependeu de haver posto a Shaul rei sobre Ysrael.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo