João - [Yohanam] יוחנן ג (Agraciado por Deus) – 20

Daniel Alves Pena

João - [Yohanam] יוחנן ג (Agraciado por Deus) – 20

1 E no fim do Shabat quando despontava o primeiro dia da Semana(Após o Kidush), Myriyan Magdala e a outras mulheres foram ao sepulcro, e viu a pedra tirada do sepulcro.
2 Correu, pois, e foi a Shimón Kefá, e ao outro discípulo, a quem Yeschua amava, e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
3 Então Kefá saiu com o outro discípulo, e foram ao sepulcro.
4 E os dois corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais apressadamente do que Kefá, e chegou primeiro ao sepulcro.
5 E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia não entrou.
6 Chegou, pois, Shimón Kefá, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis,
7 E que o lenço, que tinha estado sobre a sua cabeça, não estava com os lençóis, mas enrolado num lugar à parte.
8 Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dentre os mortos.
10 Tornaram, pois, os talmidim para casa.
11 E Myriyan estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro.
12 E viu dois melarríms vestidos de branco, assentados onde Yazera o corpo de Yeschua, um à cabeceira e outro aos pés.
13 E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
14 E, tendo dito isto, voltou-se para trás, e viu Yeschua em pé, mas não sabia que era Yeschua.
15 Disse-lhe Yeschua: Mulher, por que choras? Quem buscas? Ela, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.
16 Disse-lhe Yeschua: Myriyan! Ela, voltando-se, disse-lhe: Raboni (que quer dizer, Mestre).
17 Disse-lhe Yeschua: Não me detenhas, porque ainda não subi para meu Pai, mas vai para meus irmãos, e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Elohím e vosso Elohím.
18 Myriyan Magdala foi e anunciou aos talmidim que vira o Senhor, e que ele lhe dissera isto.
19 Chegada, pois, a tarde daquele dia, o primeiro da semana, e cerradas as portas onde os talmidim, com medo dos Yehudim, se tinham ajuntado, chegou Yeschua, e pôs-se no meio, e disse-lhes: Schalom seja convosco.
20 E, dizendo isto, mostrou-lhes as suas mãos e o lado. De sorte que os talmidim se alegraram, vendo o Senhor.
21 Disse-lhes, pois, Yeschua outra vez: Schalom seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós.
22 E, havendo dito isto, assoprou sobre eles e disse-lhes: Recebei o Ruarh Ha’Kodesch.
23 Àqueles a quem perdoardes os pecados lhes são perdoados; e àqueles a quem os retiverdes lhes são retidos.
24 Ora, Tomah, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando veio Yeschua.
25 Disseram-lhe, pois, os outros talmidim: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
26 E oito dias depois estavam outra vez os seus talmidim dentro, e com eles Tomah. Chegou Yeschua, estando as portas fechadas, e apresentou-se no meio, e disse: Schalom seja convosco.
27 Depois disse a Tomah: Põe aqui o teu dedo, e vê as minhas mãos; e chega a tua mão, e põe-na no meu lado; e não sejas incrédulo, mas crente.
28 E Tomah respondeu, e disse-lhe: Senhor meu, e Elohím meu!
29 Disse-lhe Yeschua: Porque me viste, Tomah, creste; benditos os que não viram e creram.
30 Yeschua, pois, operou também em presença de seus talmidim muitos outros sinais, que não estão escritos neste livro.
31 Estes, porém, foram escritos para que creiais que Yeschua é o Maschiyah, o Filho de Elohím, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome.

Observação sobre Magdala
Magdala ("torre") foi uma pequena aldeia, aparentemente situada na Galileia, visto que parece ter sido o local de nascimento de Maria Madalena, chamada a Madalena, ou "Maria de Magdala".

O Talmude menciona dois lugares com o nome de Magdala. Um deles situava-se no leste, no Yarmuk perto de Gadara (na Jadar medieval, hoje Mukes), recebendo assim o nome de Magdala Gadar. Existia outra Magdala, mais conhecida, perto de Tiberíades, Magdala Nunayya ("Magdala dos Peixes"), o que a colocaria na costa do lago. Flávio Josefo menciona uma cidade galileia destruída pelos romanos na Guerra Judaica (III, x) com o nome grego de Taricheæ (Josefo não fornece o nome hebraico), rica devido às suas prósperas pescarias.

Magdala, a cidade supostamente de Maria Madalena, como outras cidades do Novo Testamento, há um problema de identificação para os exegetas, historiadores e arqueólogos.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo