Malachy (Mensageiro de Y’H’W’H) מלאכי – Malaquias 01

Daniel Alves Pena

Malachy (Mensageiro de Y’H’W’H) מלאכי – Malaquias 01

1 Peso da palavra do YE’CHUAיהרה contra Ysrael, por intermédio de Malakarrí.
2 Eu vos tenho amado, diz o HA’SHEM יהרה . Mas vós dizeis: Em que nos tem amado? Não era Esaú irmão de Ya’akov? disse o HA’SHEM יהרה; todavia amei a Ya’akov,
3 E odiei a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.
4 Ainda que Edom diga: Empobrecidos estamos, porém tornaremos a edificar os lugares desolados; assim diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos: Eles edificarão, e eu destruirei; e lhes chamarão: Termo de impiedade, e povo contra quem o HA’SHEM יהרה está irado para sempre.
5 E os vossos olhos o verão, e direis: O HA’SHEM יהרה seja engrandecido além dos termos de Ysrael.
6 O filho honra o pai, e o servo o seu HA’SHEM יהרה; se eu sou pai, onde está a
minha honra? E, se eu sou HA’SHEM ,יהרה onde está o meu temor? diz o HA’SHEM יהרה dos Exércitos a vós, ó Kohéns, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que nós temos desprezado o teu nome?
7 Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do YE’CHUA יהרה é desprezível.
8 Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura Terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
9 Agora, pois, eu suplico, peça a ‘Elorrim, que ele seja misericordioso conosco; isto veio das vossas mãos; aceitará ele a vossa pessoa? diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
10 Quem há também entre vós que feche as portas por nada, e não acenda debalde o fogo do meu altar? Eu não tenho prazer em vós, diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.
11 Mas desde o nascente do sol até ao poente é grande entre os gentios o meu nome; e em todo o lugar se oferecerá ao meu nome incenso, e uma oferta pura; porque o meu nome é grande entre os gentios, diz o HA’SHEM יהרה dos Exércitos.
12 Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do YE’CHUA יהרה é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
13 E dizeis ainda: Eis aqui, que canseira! E o lançastes ao desprezo, diz o HA’SHEM יהרה dos Exércitos; vós ofereceis o que foi roubado, e o coxo e o enfermo; assim trazeis a oferta. Aceitaria eu isso de vossa mão? Diz o HA’SHEM יהרה.
14 Pois seja maldito o enganador que, tendo macho no seu rebanho, promete e oferece ao HA’SHEM יהרה o que tem mácula; porque eu sou grande Rei, diz o HA’SHEM יהרה dos Exércitos, o meu nome é temível entre os gentios.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo