Divrey Hayamim Beith (II Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים ב - II Crônicas 18

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Beith (II Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים ב - II Crônicas 18

1 Tinha, pois, Yehoshafah riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com Acabe.
2 E depois de alguns anos desceu ele para Acabe em Samaria; e Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que vinha com ele; e o persuadiu a subir com ele a Ramote de Guileade. Porque Acabe, rei de Ysrael, disse a Yehoshafah, rei de Yehudá: Irás tu comigo a Ramote de Guileade? E ele lhe disse: Como tu és, serei eu; e o meu povo, como o teu povo; iremos contigo à guerra.
4 Disse mais Yehoshafah ao rei de Ysrael: Peço-te, consulta hoje a palavra do YE’CHUA יהרה.
5 Então o rei de Ysrael reuniu os navys, quatrocentos homens, e disse-lhes: Iremos à guerra contra Ramote de Guileade, ou deixarei de ir? E eles disseram: Sobe; porque Elohím a entregará na mão do rei.
6 Disse, porém, Yehoshafah: Não há ainda aqui algum navy do YE’CHUA יהרה, para que o consultemos?
7 Então o rei de Ysrael disse a Yehoshafah: Ainda há um homem por quem podemos consultar ao YE’CHUA יהרה; porém eu o odeio, porque nunca profetiza de mim o que é bom, senão sempre o mal; este é Mikarráyerru, filho de Inlá. E disse Yehoshafah: Não fale o rei assim.
8 Então o rei de Ysrael chamou um oficial, e disse: Traze aqui depressa a Mikarráyerru, filho de Inlá.
9 E o rei de Ysrael, e Yehoshafah, rei de Yehudá, estavam assentados cada um no seu trono, vestidos com suas roupas reais, e estavam assentados na praça à entrada da porta de Samaria; e todos os navys profetizavam na sua presença.
10 E Tsidhquiyáhu, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o YE’CHUA יהרה: Com estes ferirás aos sírios, até de todo os consumires.
11 E todos os navys profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote de Guileade, e triunfarás; porque o YE’CHUA יהרה a dará na mão do rei.
12 E o mensageiro, que foi chamar a Mikarráyerru, falou-lhe, dizendo: Eis que as palavras dos navys, a uma voz, predizem coisas boas para o rei; seja, pois, também a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
13 Porém Mikarráyerru disse: Vive o YE’CHUA יהרה, que o que meu Elohím me disser, isso falarei.
14 Vindo, pois, ele ao rei, este lhe disse: Mikarráyerru, iremos a Ramote de Guileade à guerra, ou deixaremos de ir? E ele disse: Subi, e triunfarás; e serão dados na vossa mão.
15 E o rei lhe disse: Até quantas vezes, te conjurarei, para que não me fales senão a verdade em nome do YE’CHUA  יהרה?
16 Então disse ele: Vi a todo o Ysrael disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o YE’CHUA: יהרה Estes não têm YE’CHUA יהרה; torne cada um em paz para sua casa.
17 Então o rei de Ysrael disse a Yehoshafah: Não te disse eu, que ele não profetizaria de mim o que é bom, porém sempre o mal?
18 Disse mais: Ouvi, pois, a palavra do YE’CHUA יהרה: Vi ao YE’CHUA יהרה assentado no seu trono, e todo o exército celestial em pé à sua mão direita, e à sua esquerda.
19 E disse o YE’CHUA יהרה: Quem persuadirá a Acabe rei de Ysrael, para que suba, e caia em Ramote de Guileade? Um dizia desta maneira, e outro de outra.
20 Então saiu um ruarh e se apresentou diante do YE’CHUA יהרה , e disse: Eu persuadirei. E o YE’CHUA יהרה lhe disse:Com quê?
21 E ele disse: Eu sairei, e serei um ruarh de mentira na boca de todos os seus navys. E disse o YE’CHUA יהרה: Tu o persuadirás, e ainda prevalecerás; sai, e faze-o assim.
22 Agora, pois, eis que o YE’CHUA יהרה pôs um ruarh de mentira na boca destes teus navys; e o YE’CHUA יהרה falou o mal a teu respeito.
23 Então Tsidhquiyáhu, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Mikarráyerru no queixo, e disse: Por que caminho passou de mim o Ruarh do YE’CHUA יהרה para falar a ti?
24 E disse Mikarráyerru: Eis que o verás naquele dia, quando andares de câmara em câmara, para te esconderes.
25 Então disse o rei de Ysrael: Tomai a Mikarráyerru, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Yohás, filho do rei.
26 E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
27 E disse Mikarráyerru: Se voltares em paz, o YE’CHUA יהרה não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos!
28 Subiram, pois, o rei de Ysrael e Yehoshafah, rei de Yehudá, a Ramote de Guileade.
29 E disse o rei de Ysrael a Yehoshafah: Disfarçando-me eu, então entrarei na peleja; tu, porém, veste as tuas roupas reais. Disfarçou-se, pois, o rei de Ysrael, e entraram na peleja.
30 Deu ordem, porém, o rei da Síria aos capitães dos carros que tinha, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande; senão só contra o rei de Ysrael.
31 Sucedeu que, vendo os capitães dos carros a Yehoshafah, disseram: Este é o rei de Ysrael, e o cercaram para pelejar; porém Yehoshafah clamou, e o YE’CHUA יהרה o ajudou. E Elohím os desviou dele.
32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Ysrael, deixaram de segui-lo.
33 Então um homem armou o arco e atirou a esmo, e feriu o rei de Ysrael entre as junturas e a couraça; então disse ao carreteiro: Dá volta, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido..
34 E aquele dia cresceu a peleja, mas o rei de Ysrael susteve-se em pé no carro defronte dos sírios até à tarde; e morreu ao tempo do pôr do sol.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Compartilhe este artigo:
Dicionário de vocábulos: DÚVIDAS SOBRE PALAVRAS CLIQUE AQUI.

Postar um comentário

« Pagina Anterior Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo